Ирландский язык. История вопроса и источники. Происхождение письма в Ирландии

Ирландский язык (Gaeilge) – это кельтский язык, который используется, преимущественно, в Ирландии Éire). Также носители ирландского языка встречаются в Великобритании (Ríocht Aontaithe), США (Stáit Aontaithe Mheiriceá), Канаде (Ceanada) и Австралии (an Astráil). Согласно переписи населения 1996 года, 1.43 млн. человек в Ирландии утверждают, что знают ирландский язык, из них 353 000 человек – постоянно говорят на этом языке. Основная часть носителей ирландского языка проживает в гэлтахтах (Gaeltachtaí) – районах, которые расположены преимущественно вдоль западного побережья Ирландии и насчитывают 82 715 человек, из которых 76.3% говорят на ирландском языке.

Под влиянием взаимодействия английского и ирландского языков можно подразделить по регионам. Дублин Английский: в ирландской столице есть несколько диалектов, которые отличаются по социальному классу и возрасту, но не по его местонахождению. Коннахт, Лейнстер и Мюнстер - акцент этих трех провинций значительно отличается от нежного акцента западного региона, плоского тона востока до мелодичного акцента южного конца. Другой особенностью типичного акцента Керри является произношение перед согласными. Интерьер страны состоит из относительно ровного ландшафта, который пересекает реки и несколько крупных озер.

Названия ирландского языка

Ирландский язык известен под следующими названиями: ирландский, гэльский или ирландский гэльский. Официальное стандартное название на ирландском языке – Gaeilge /’geɪlɪk/. До проведения реформы правописания в 1948 г. это название в письменной форме выглядело следующим образом: Gaedhilge (на среднеирландском языке – Gaoidhealg, а на древнеирландском языке – Goídelc).

Температуры отличаются по регионам, с тенденцией быть более экстремальными в центральной и восточной зонах страны по сравнению с другими районами. Популярный стереотип, в котором говорится, что ирландцы имеют «пик золота», контрастирует с нынешним состоянием родного языка своей страны.

Несмотря на свой официальный статус, из почти 1000 жителей Ирландии, только 420 имеют знания об ирландских, хотя только 803 человека используют его ежедневно вне системы образования. Согласно традиционным ирландским языкам, в их повседневной жизни насчитывается только 586 спикеров, которые используют свой родной язык, согласно статистике гэльской лиги, опубликованной в апреле прошлого года.

Другие региональные вариации названия в современных диалектах ирландского языка включают в себя: Gaedhilic, Gaeilic, Gaeiligor Gaedhlag в Ольстере и северной части Коннахта, и Gaedhealaing, Gaoluinn или Gaelainn в Мюнстере.

Родственные отношения с другими языками

Ирландский язык относится к гойдельской группе кельтских языков, известных также под названием «Q-кельтские языки». Этот язык является близкородственным мэнскому (Gaelg/Gailck) и шотландскому (Gàidhlig) языкам, которые также представляют группу гойдельских языков. Существует определенная степень взаимопонятности между этими языками, особенно между шотландским языком, характерным для о. Айлей и исторической области Аргайл, ольстерским вариантом ирландского языка и мэнским языком. Грамматика и лексический состав этих языков достаточно похожи между собой, но правописание и произношение отличаются, особенно орфография мэнского языка.

Почему так мало людей, которые говорят на ирландском языке?

«Короткий вариант заключается в том, что мы были колонизированы англичанами, которые начали с самого начала англиканствовать страну и ее людей», - говорит Киаран Доусон, специалист по ирландским гэликам и профессор Университета Колледжа Корка. За четыре года до голода в Ирландии численность населения составляла 000 человек, и для тысячи из них гэльский язык был их родным языком. Он также указывает на один, связанный с тем, что голод в основном затрагивал самые бедные слои населения. население.

Ирландский язык состоит в дальнем родстве с валлийским (Cymraeg), корнским (Kernewek) и бретонским (Brezhoneg) языками, которые формируют бриттскую группу кельтских языков, известных также под названием «P-кельтские языки». Все кельтские языки похожи по своей грамматической структуре, но имеют лишь незначительную часть общей лексики.

На примере фразы «Я живу в Ирландии» можно продемонстрировать некоторые отличительные и похожие черты кельтских языков:

Каков текущий статус Ирландии?

Люди видели ирландцев как позорный знак. суждение Доусон. Фактически, это был один из краеугольных камней нашего сопротивления усилиям британского государства, чтобы англиканзировать нас, - говорит он. Хотя язык изучается в ирландских школах и университетах, большинство населения «забывают его после окончания школы», что заставляет его думать, что «самой большой проблемой»является не отсутствие знания языка, но «отсутствие видимых стимулов для его использования».

«Люди видели ирландцев как позорный знак, и это вина британского правительства». Андреичук объясняет, что ирландский язык по-прежнему остается основным языком в сельских районах, называемых «Гаэлтахт», расположенных в основном вдоль западного побережья острова. По его словам, эксперты обвиняют в недостаточном распространении языка на такие факторы, как «естественное сокращение» населения «Гаэлтахта» и миграция молодых людей в другие части Ирландии и за рубежом, чтобы найти работу.

  • Ирландский язык — Tá mé i mo chónaí i nÉirinn
  • Шотландский язык — Tha mi a’ fuireach ann an Éirinn
  • Мэнский язык — Ta mee cummal ayns Nerin
  • — Dw i’n byw yn Iwerddon
  • Корнский язык — Trigys ov yn Iwerdhon
  • — E Iwerzhon emaon o chom

Диалекты

Существует три основных диалекта ирландского языка: мюнстерский (An Mhumhain), коннахтский (Connachta) и ольстерский (Ulaidh). Мюнстерский диалект используется, преимущественно, в графстве Керри (Ciarraí) и поселении Маскерри (Múscraí) в западной части графства Корк (Contae Chorcaí). Коннахтский диалект используется, в основном, в области Коннемара (Conamara), Островах Аран (Oileáin Árann) и деревне Турмакади (Tuar Mhic Éadaigh) в графстве Мейо (Maigh Eo). Основной регион использования ольстерского диалекта – Россес (na Rosa). Диалект, используемый в ирландской деревне Гуидор (Gaoth Dobhair), по сути, совпадает с ольстерским диалектом.

Однако он говорит, что в последние годы «появилось новое поколение молодых ирландцев, которые пытаются активно использовать язык и добиваются своей реальной социализации, а не только формальной в обществе», а также «преодоление комплекса», связанного с вышеупомянутыми ссылками между бедностью и языком. Доусон указывает, что «язык сейчас процветает за пределами Гаэлтахта», цитируя исследования, которые «показали очень позитивные результаты», которые указывают на оживление языка.

Почему ирландцы так много говорят?

Согласно некоторым теориям, ирландский «пик золота» имеет свое происхождение в некоторых особенностях его народного языка, например, отсутствие слов «да» и «нет», что делает невозможным дать короткие односложные ответы. Хотя это рассуждение не исключает, по мнению Доусона, происхождение разговорчивой личности этого города связано с другими причинами. Возможно, это связано с погодой: мы проводим много времени в помещении, потому что большую часть времени идет дождь. Также, как мы часто говорим, «никогда не позволяйте истине быть препятствием для хорошей истории», он шутит.

Официальный стандарт

На протяжении 1950-1960-х гг. была разработана стандартизированная форма ирландского языка, известная под названием An Caighdeán Oifigiúil (Официальный стандарт). Он сочетает в себе элементы трех основных диалектов, а за основу фонетической транскрипции взят коннахтский диалект. Именно в таком варианте ирландский язык преподается в большинстве школ.

«Меня всегда поражает глубина испанских знаний о жизни ирландцев»

Со своей стороны, Андреичук считает, что особенности гэльского языка могут влиять на болтовню ирландцев, поскольку это язык, «характеризующийся определенным изобилием и очень богатым образами». Испания имеет очень прочные связи с Ирландией, говорит Доусон, который учит в Галиции каждый год: От Галиции до Кантабрии есть большое знание ее кельтских корней. Среди факторов, которые породили эту близость, в нем перечислены виды спорта и параллели между историей гэльского и галисийского языков, «также в первую очередь сельскими, которые пострадали от последствий исторической связи с нищетой».

Упадок и возрождение

В период XVII-ХХ вв. ирландский язык постепенно вытеснялся английским языком в большей части Ирландии. Голод и эмиграция XIX-XX вв. привели к его дальнейшему упадку. Тем не менее, с появлением Ирландской Республики в 1922 г. ирландский язык получил статус официального языка наряду с английский языком, а правительство и государственные службы стали, в теории и на практике, официально двуязычными. Также были приняты ирландские эквиваленты для названий политических деятелей и организаций, например: Garda (полиция), Taoiseach (премьер-министр), Dail (парламент).

«Самая большая проблема для абсолютного большинства ирландцев - это не отсутствие знания ирландского языка, но отсутствие видимого поощрения его использования». Но «возможно, самая большая связь, что привлекает испанцев и людей из других стран - к ирландской музыке», - подчеркивает он, вспоминая, что, когда он спрашивает иностранцев о происхождении их интереса к ирландскому гэльскому, многие отвечают «неизменно», что они открыли язык через музыку.

«Непредсказуемое» будущее ирландцев и где его можно услышать

Что касается того, что ждет ирландского гэльского в будущем, Андрейчук считает, что его невозможно узнать. Самое главное, что язык продолжает жить по всему острову в его разных формах. Похоже, что его будущее будет отличаться от всех прогнозов, которые сделаны, будь то оптимистичные или пессимистические, - заключает он.

С недавнего времени началось возрождение ирландского языка, в основе которого – выпуск новых печатных изданий, радио- и телепрограмм, а также развитие образования на ирландском языке. Кроме того, ирландский язык всё больше используется на независимых радиостанциях Ирландии.

Происхождение письма в Ирландии

Впервые в письменной форме ирландский язык появился в огамических надписях в период IV-VI вв. Когда Святой Патрик принес в Ирландию христианство в V в., ирландцы начали писать на латинском языке, и в это же время начала появляться литература на ирландском языке, записанная с помощью латиницы. Набеги викингов в IX-X вв. привели к уничтожению многих рукописей, поэтому большинство рукописей, которые сохранились до нашего времени, были созданы уже в более поздний период.

В Ирландии все говорят по-английски, нет сомнений. Но так как вы приедете на остров, вы обнаружите, что все местные дорожные знаки написаны на английском и ирландском языках. В Ирландии есть два языка: ирландский и английский. Ирландский или гэльский язык является официальным языком Ирландии, хотя это не самый используемый язык.

Современный ирландский или ирландский гэльский

Английский язык также является официальным языком в Ирландии - конституционно обозначается как официальный официальный язык, и каждый ирландец ежедневно говорит с анекдотическими исключениями в сельских районах. Гэльский - это кельтский язык и самый старый.

Огамический алфавит использовался для письма на древнеирландском, древневаллийском и латинском языках. Огамические надписи были найдены в различных частях Ирландии и Британских островов.

Ирландское унциальное письмо/гэльский шрифт

Ирландское унциальное письмо произошло от средневековых рукописей как разновидность латинского алфавита. До недавнего времени унциал использовался в ирландском книгопечатании. До сих пор этот вариант письма можно встретить на дорожных указателях и вывесках по всей Ирландии.

В дополнение к ирландскому или гэльскому языку в Ирландии говорят три диалекта.

  • На юге - ирландцы из Мюнстера.
  • На западной территории - ирландцы Коннахта.
  • На севере острова - ирландский Ольстер.
Если Ирландия имеет свой собственный язык, как английский пришел на остров?

Хотя английский достиг несколько изумрудного острова несколько веков назад, и на него повлиял гэльский язык. Но самое большое различие между английским и английским в Ирландии заключается в разговорной речи, произношении и грамматике. Английский в Ирландии имеет свой собственный стиль, так же как испанский имеет свои особенности и выражения в Испании, Мексике или Аргентине.


Современный алфавит ирландского языка

В настоящее время для письма на ирландском языке обычно используется вариант латинского алфавита, который напоминает алфавит шотландского языка. Тем не менее, реформа правописания в 1957 г. исключила из его состава некоторые непроизносимые буквы, которые до сих пор употребляются в шотландском языке.

Хотя английский и ирландский языки являются официальными языками Ирландии, считается, что только 30% населения говорят на ирландском гэльском языке, в то время как на английском говорят все на Изумрудном острове.


Английский в Ирландии? Первое, что вы должны задать себе, это очень отличается от английского, на котором говорят в Англии или Соединенных Штатах, не так ли? Давайте сначала вернемся в Бразилию, чтобы лучше объяснить и ответить на этот вопрос. Здесь мы - страна с хорошо укоренившимися регионализмами и с разными особенностями.

A a B b C c D d E e F f G g H h I i
á é eif héis í
L l M m N n O o P p R r S s T t U u
eil eim ein ó ear eas ú

Буквы j (jé), k (ká), q (cú), v (vé), w (wae), x (ex), y (yé) и z (zae) не употребляются в словах ирландского произношения, но встречаются в некоторых словах, заимствованных из английского языка, например: jab (job) и veain (van).

Фонетическая транскрипция ирландского языка

Гласные

Дифтонги

Широкие согласные

Узкие согласные

Лениция

Эклипсис

Примечания:

  • Лениция (séimhiú) – это фонетическое изменение в начале слова, вызванное предшествующим словом (например, предлогом). Лениция обозначается добавлением h после начальной согласной буквы. Например, ирландское слово bróg означает «ботинок», , но «мой ботинок» переводится как mo bhróg .
  • Эклипсис (urú) – это фонетическое изменение, появляющееся после некоторых слов, например i, что означает «в». Эклипсис отображается добавлением дополнительной согласной буквы перед начальной согласной. Например, «в Париже» по-ирландски переводится как i bParis [ɪ bariʃ]. Необходимо запомнить, что при эклипсисе произносится только первый согласный звук.

Давайте для начала попытаемся сориентироваться в расположении ирландского языка на всемирном языковом древе. Итак, самая толстая и основательная ветвь – это индоевропейская языковая семья. От нее отходит множество ветвей потоньше, среди которых и кельтская группа. Одно из ответвлений на кельтской стороне совсем засохло – это континентальная группа кельтских языков, которую составляли ныне мертвые кельтиберский, лепонтийский, галльский и галатский языки. А вот две других ветви – более или менее цветут и по сей день. Речь о гойдельской группе, в которую входят кроме ирландского гэльского языка также шотландский гэльский и язык остров Мэн, о котором скажу пару слов особо. Последний естественный носитель этого языка покинул наш мир в 1974 году, но к тому времени уже появились люди, которые язык изучили. И слава Богу! И существует еще бриттская группа, ее составляют языки валлийский, бретонский, мертвый кумбрийский язык и еще корнуэльский, который, как и язык остров Мэн, пытаются сейчас возродить ученые-языковеды.

Прежде, давайте посмотрим, где именно находится Ирландия

Таким образом, акцент каждой области придает уникальную идентичность. Итак, английский в Ирландии. Существуют разные обычаи и характеристики английского языка в Англии или Соединенных Штатах, но он по-прежнему остается английским. Ирландия - это название острова, в котором расположена Северная Ирландия, и только Ирландия. Северная Ирландия является страной-членом Соединенного Королевства и ее столицы и Белфаста. Ирландия уже является суверенной страной, столицей которой является Дублин.

Как видите, вся кельтская ветвь не слишком плодоносна. Ирландский язык занимает в этой группе первое место - по числу знающих его жителей земли. Им владеют примерно 1,5 млн. людей, но лишь около 400 тысяч используют ирландский в повседневном общении. Тем не менее ирландский гэльский наряду с английским является государственным языком Ирландии.

Официальным языком двух стран является английский, но из-за его исторического влияния гэльский язык является хорошо разговорным языком. И именно из-за этого влияния английский язык Ирландии настолько примечателен. Ирландский сленг и жаргон сильно меняются из региона в регион. Чтобы точно знать, как это говорить, просто быть там.

Ирландец может попрощаться, просто говоря «после», который имеет ту же функцию, что и «позже», выражения «увидимся позже». Если вы спросите время, когда ирландец, пока вы ожидаете услышать, например, «это 8 часов», он может только сказать «8 колоколов».

Историю ирландского языка принято делить на несколько периодов. Хронологические рамки древнеирландского языка – с 7 по 10 век. Именно на нем был сложен величественный национальный эпос. Древнеирландский – один из самых старых литературных в Европе и уступает только древнегреческому и латинскому.

Среднеирландский язык – с 10 по 13 века – это литературный древнеирландский, приспособленный к обыденной речи.

Не волнуйтесь, если вы приедете в Ирландию и подумайте, что кто-то забыл сказать к в предложении или приговоре. Там «до» обычно не учитывается. Слова «да» и «нет» практически отсутствуют в ирландском словаре. Поэтому, когда его спрашивают о чем-то, просто ответьте на глагол вопроса. Например: «Можете ли вы водить?» Там вы отвечаете: «Я могу».

Английский в Ирландии, особенности

В неофициальном разговоре принято оставлять все в единственном числе. Ирландский акцент действительно отличается от другого. Итак, у нас есть это видео с ирландским комментарием об акценте. Получайте удовольствие и узнайте больше! Когда мы изучаем английский как иностранный, у нас есть предвзятая идея, что есть только две части английского языка: тот, который исходит из Англии и того, что происходит из Соединенных Штатов. Мы часто даже не считаем, что в этих странах существуют варианты способа говорить.

Ранненовоирландский язык (его еще именуют «классическим») формировался с 13 по 17 века. Эта литературная норма была достаточно искусственна и потому далека от живого разговорного.

В течение двух веков британские власти делали все возможное, чтобы ирландский язык перестал существовать. Многие образованные носители языка были уничтожены. Введены строгие запреты на употребление ирландского языка не только в обучении, но и в повседневном общении. После подавления восстания 1798 года ирландцы массово эмигрировали из страны, а великий голод 1845 года и смерть 750 тыс. коренных жителей довершили планомерное уничтожение языка. По данным переписи 1851 года на разнообразных диалектах ирландского говорили всего четверть жителей изумрудного острова. Единое языковое поле было разрушено.

Имея это в виду, мы можем даже задаться вопросом, понимают ли все, кто говорит по-английски, и в целом ответ - да! Да, потому что грамматика одна и та же, то есть структура языка остается неизменной во всех странах, где говорят на этом языке. Давайте возьмем нашу Бразилию в качестве примера: То, как люди говорят в нашей любимой стране, чрезвычайно разнообразно! Подумайте обо всех акцентах, которые у нас есть в нашей стране!

Точно так же, как мы говорим по-португальски в Бразилии с несколькими вариантами, на английском говорят мир. Вариант, на котором говорят в Ирландии, представляет собой смесь английской грамматики, также известной как международный английский, с влиянием местной ирландской культуры, поэтому нет никаких сомнений в различиях в произношении, некоторых вариантах использования и даже разных структурах, но это все разговорные способы общения, то есть так, как люди говорят в повседневной жизни здесь, в Ирландии.

Но патриоты-ирландцы сумели отстоять родной язык... В 1893 году была образована Гэльская Лига. Ее возглавил Дуглас Хайд, будущий президент Ирландского государства. Он был одним из тех, кто возрождал родной язык, создавая базу для его изучения и эстафету от него приняли те, кто отстаивал свободу страны в первой половине 20 века. В 1949 году Ирландия была провозглашена независимой республикой и правительство, которое возглавил Эймон Де Валера начало прилагать максимальные усилия по восстановлению ирландского языка. Он стал государственным, его начали изучать в школах.

В конце 60-х власти Ирландии проводят орфографическую реформу и принимают норму ирландского языка, которая получила название кайдон. Это - официальный язык. На кайдоне издаются газеты, журналы и книжки. На кайдоне ирландцы общаются с гостями страны, знающими ирландский, а также между собой, если, конечно, не предпочитают английский. Между тем неофициальный ирландский – это пестрая компания разнообразных диалектов, которые принято делить три группы: северные - Ольстера, западные – Коннахта и южные – Мюнстера. И именно на диалектной основе созданы прекрасные произведения, - сокровища ирландской литературы. Вот такая ситуация. Естественные носители ирландского живут в провинциях и говорят на диалектах, а все остальные понимают, что говорят они на стандартизированном литературном кайдоне.

Человек, изучивший современный ирландский язык, открывает дверь в мир потрясающих легенд и быличек, сказок и мифов. Затем уже, при желании, каждый может углубиться в изучение диалектов и… - как мне кажется – навсегда остаться завороженным открывающимся перед ним богатством устной и письменной речи. Какие там пещеры Алладина! – Всякий народный язык – что русский, что сербский, что ирландский язык - сулит встречу с бесценными сокровищами.

"Тропки вьются
Там и сям
Вверх по склону,
Пролегая
Через вереск,
Раздвигая
Солнечную
Тишину..."



Похожие статьи